Лондон и кино
Sep. 19th, 2012 01:56 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В: Жанна, почему Лондон?
Ж.: Я переехала из Риги в Лондон в 2007 и окончательно "осела" в 2008. До
того я успела пожить и поучиться на режфаке в Москве. Скажем, мне просто было интересно оказаться в другой стране, в другой культуре и я
воспользовалась появившейся возможностью. Плюс - к тому моменту я
работала на «удаленке» как сценарист и не была особо привязана к одному
месту. Никаких эмиграций я не планировала, никогда особо не мечтала
"хоть тушкой, хоть чучелом", на Родине меня в принципе неплохо
кормили, в Москве мне очень нравилось и нравится до сих пор. Так что я
даже не рассматриваю себя как "совсем в эмиграции". Я просто сменила страну проживания, не исключаю, что в будущем еще куда-то перееду.

В: Что дал вам переезд в профессиональном плане?
Ж.: Очень многое, хотя, конечно, итоги подводить рано. Это и другой
подход к сценариям, и особенности местной индустрии, и отношение к
работе в целом, и язык, и другая культура и другой. У меня, как у гуманитария, очень широкий спектр навыков, полезных для меня в профессиональном плане. Даже лондонское мультикультурье и местная этническая солянка, понимание что одни и те же явления могут вызывать разные мнения и оценки у разных людей в зависимости от их культурного бекграунда - идет в большой плюс. И да, с продюсированием тоже получилось довольно случайно. Вначале одни знакомые попросили помочь со съемками, потом рекомендовали другим, потом пригласили третьи и дальше я, что называется, втянулась и даже пошла на профессиональные курсы. Этот адреналин здорово затягивает.
В: Тяжело ли было адаптироваться в другой среде? Найти общий язык с англоязычными коллегами?
Ж.: В любом новом месте, как правило, поначалу легко. Это как в отношениях - на стадии влюбленности и розовых очков совершенно не замечаешь недостатки, а все странности вызывают скорее умиление и любопытство. Через год-полтора это проходит и ты учишься жить с реальным
человеком. И еще чуть позже, помимо раздражающих недостатков, ты начинаешь видеть только ему присущие достоинства на этом фоне. И в Лондоне возможно есть мелкие вещи, которые я никогда не пойму или не смогу понять как человек другой культуры. Но я решила закрыть глаза на эти "вечно разбросанные носки" во имя нашей большой и светлой любви.
Язык с коллегами было относительно легко найти, хотя и не могу сказать что сразу. Во-первых, язык пришлось вначале учить, потому что выяснилось что тот английский, который я
учила в школе и, кажется, знала неплохо - англичане не понимают.
Во-вторых, дело в том, что для любой страны, для любого народа – все, что связано с национальной культурой, традициями и школой, является почти священной коровой. Англичане, действительно, гордятся своей киношколой, своей традицией независимого кино, своими
социальными драмами, своими известными режиссерами. В Латвии, например, то же самое, хотя сложно говорить о существование латышского национального кино как полноценной школы. И, естественно, что любой иностранец в этой среде немного всегда «под подозрением». Тем более
русская культура для них не является такой близкой и понятной как, скажем, французская. Но в конечном итоге - все решает как человек относится к работе, как хорошо и старательно делает свое дело. Это и будет влиять на рабочие отношения в первую очередь, а не что-то еще.
В: В чем специфика работы продюсера в Великобритании?
Ж.: Продюсеров в плане видов и подвидов далеко не один, у них разный уровень ответственности и компетенции. Чтобы упростить это разделение для непосвященных, я бы выделила: продюсера, который ищет финансирование на продакшен и занимается последующей продажей фильма. И
продюсера, который занимается администрированием съемочного процесса в той или иной мере. Я отношусь ко второму виду, то есть занимаюсь планированием бюджета, поисками локаций, организацией кастинга, добычей разрешений на съемку, арендой оборудования, логистикой, поисками спикеров и прочим. Плюс, если это съемка какого-нибудь короткого сюжета или интервью, я еще и выступаю в роли журналиста, что не совсем продюсерская роль. За камерой тоже могу постоять и даже свет выставить, если необходимо. То есть, по-хорошему, продюсер должен уметь все и большинство независимых продюсеров в Англии все это умеют. Я даже в налоговой системе местной на общем уровне вынуждена разбираться, потому что я контролирую рабочие и актерские контракты и аренду локаций.
В: Бюрократия часто замедляет работу? Или в Лондоне с этим вопросов нет?
Ж.: Бюрократия в Лондоне есть, как и везде. Более того, она довольна основательна. Она опирается на сотни законов и регуляций. То, что съемка у вас уже завтра, никак не заставит отдельного чиновника рассмотреть ваш запрос ранее чем семи рабочих дней, предписанных законом. Даже если пробовать его умолять или грозить суицидом. Поэтому все съемки в Лондоне очень медленные, очень основательные и опираются на большое количество администраторов и продюсеров, из которых каждый занимается своим полем работы, за то, чтобы съемка, все-таки, состоялась.
В: Дедлайн для вас бедствие или стимул работать продуктивно в кратчайшие сроки?
Ж.: Продюсирования без дедлайнов, кажется, просто не бывает. Потому что всегда за день до съемок что-то случается, что-то переносится, что-то не работает и надо срочно искать замену, или думать как лучше всего выйти из непредусмотренной ситуации. Суть продюсирования заключается в том, чтобы не столько уметь грамотно все спланировать (хотя это первая важная вещь), сколько еще суметь оперативно и с минимальным ущербом «разрулить» неожиданности и возникающие проблемы, так чтобы вся остальная группа вообще не заметила, что что-то вдруг пошло не по плану.
В: Вы пишите сценарии?
Ж.: Да, хотя на английском я стала писать совсем недавно, до этого просто
знакомилась с окружающей жизнью и особенностями местной индустрии. Я,
когда переезжала, работала сценаристом в Латвии и уже начинала
сотрудничать как сценарист с московскими заказчиками. Честно говоря, у меня пока не очень впечатляющее сценарное резюме, потому что мало продать сценарий, нужно еще дождаться, чтобы его сняли. У каждого сценариста есть несколько сценариев или сериальных разработок, которые заказали,
оплатили, всячески расхвалили, но так и не сняли. Тут даже непонятно,
можно ли эти работы упоминать в своем портфолио. Во-вторых, я
начинала как сериальщик и автор коротких метров. Далеко не сразу и
довольно недавно решилась на полнометражный сценарий, потому что это требует и другого уровня профессионализма и несколько месяцов кропотливой работы без сильного отвлечения на что-то другое . Но две
короткметражки, в которых я участвовала как сценарист, получили две
премии как лучшие фильмы на английских независимых кинофестивалях. Что,
наверное, обнадеживающе, есть смысл работать в этом направлении и дальше
В: Что вас вдохновляет?
Ж.: Пожалуй, все вокруг. И природа, и отпуск, и Национальная галлерея, и просто приятно проведенное время. Ну и, конечно, хорошая компания, интересный разговор с интересными людьми. В Лондоне очень удобно в этом плане – постоянно происходят какие-то кинопоказы, просмотры, фестивали, на которых много ярких людей и все специально приходят, чтобы пообщаться и поддержать друг друга.
В: Какую литературу вы бы посоветовали в качестве пособия для
начинающих сценаристов?
Ж.: Если честно, мне не нравится ни один из современных сценарных гуру, и
среди моих английских коллег уже часто можно услышать высказывания, что эти узкие рамки и клише крайне приелись, нужно искать новые структуры и
возможности развития для героя. Сейчас некоторые полагают, что одним
из «новых гуру», предлагающим новые пути развития, может стать Линда
Аронсон и ее теория «параллельного повествования», но время покажет,
так ли это. Для начинающих, конечно же, стоит прочесть Сида
Филда, Макки, Сегера и Труби. Из русских - это Митта, «Кино между
адом и Раем». По сути, его работа, пересказ работ авторов, которых я перечислила.
Вообще, лучшая книга для сценариста, которую я однозначно порекомендую - это том
«Сказки народов мира». Все возможные структуры, сюжеты и типажи героев накопленные человечеством за века, собранные в одной книге. И библейские сюжеты, можно в художественном
пересказе. Для общего развития - Кемпбелл, Пропп, Барт, Юнг, Лотман,
все известные теоретики театра и кино. И, конечно, полезным будет чтение сценариев культовых фильмов.
В: Вам нравится то, что сейчас снимают в России?
Ж.: Откровенно говоря, мне больше нравится то, что раньше снимали в России,
чем то, что снимают теперь, но возможно я просто не успеваю отсмотреть все что снимается в России сейчас. Есть фильмы Звягинцева, есть Сокуров,
есть Балабанов, есть молодые режиссеры вроде Каримова, есть крайне неплохие сериалы. Они все делают разное кино, и можно относиться
к ним по-разному, но они делают это профессионально, а у любого профессионала есть чему поучиться.
В: Каковы плюсы и минусы российских лент? Чем они отличаются от
европейских картин?
Ж.: Это долгий разговор, поэтому я скажу, пожалуй, только основное. Европейские фильмы более смелые, что ли. Они не боятся ставить вопрос
ребром и использовать жесткие метафоры. Поднимать неприятные вопросы, иногда очень неприятные. Но это связано с тем, что
здесь публика более искушенная, более перекормленная сладким, и ей
требуется откровенная горечь, чтобы "переключиться", чтобы размышлять
над главной мыслью фильма. В России немного другая ситуация, реальность
неудобная, от нее хочется уйти в иллюзорный мир. Поэтому и
фильмы последних лет либо начисто оторваны от реальности, либо
откровенная «чернуха», что тоже отрыв от реальности со знаком минус.
В: Как бы вы охарактеризовали процесс создания фильма в России, в
бывших союзных республиках?
Ж.: Про Россию не скажу, я не большой эксперт в этом вопросе. В Латвии
кино сейчас создается по частной инициативе, усилиями
нескольких конкретных людей и за малые деньги. Много компаний,
обеспечивающих только продакшен сервис для приезжих киногрупп,
российских в том числе. В принципе, везде, наверное, тяжело, везде нужно
искать деньги на производство, везде сейчас интерес к быстрой прибыли,
а вложения в кино - это всегда риски, это долгосрочная прибыль. Поэтому и в Англии продюсеры ломают головы годами, чтобы достать финансирование на хороший сценарий и как максимально урезать бюджет, чтобы этих денег хватило. В общем, рая нет нигде, хотя, по слухам, он находится в Голливуде или, по крайней мере, там находился до рецессии.
В: В каких проектах вам нравится участвовать?
Ж.: Они все разные. Документальное кино интересно, потому что часто встречаешь очень интересных и неоднозначных людей, можешь говорить с ними откровенно, вблизи наблюдаешь другую жизнь. Игровое кино тоже интересно, потому что видишь, как из сценарной идеи и хаоса препродакшена, вдруг, появляется нечто живое и настоящее, чего раньше не существовало в природе. Главное, чтобы это было искренним, настоящим, чем-то очень личным для режиссера. В таких условиях вся группа сплачивается вокруг этого ощущения «мы создаем что-то очень важное и нужное, строим храм, а не просто таскаем кирпичи».
В: Какова ваша профессиональная мечта?
Ж.: Наверное, больше таких маленьких, и не очень, храмов оставить после себя. И да, конечно же, спродюсировать фильм по своему сценарию. Я сейчас как раз в процессе работы над этим, но ее еще предстоит так много, что не буду пока радостно забегать вперед .
Ж.: Я переехала из Риги в Лондон в 2007 и окончательно "осела" в 2008. До
того я успела пожить и поучиться на режфаке в Москве. Скажем, мне просто было интересно оказаться в другой стране, в другой культуре и я
воспользовалась появившейся возможностью. Плюс - к тому моменту я
работала на «удаленке» как сценарист и не была особо привязана к одному
месту. Никаких эмиграций я не планировала, никогда особо не мечтала
"хоть тушкой, хоть чучелом", на Родине меня в принципе неплохо
кормили, в Москве мне очень нравилось и нравится до сих пор. Так что я
даже не рассматриваю себя как "совсем в эмиграции". Я просто сменила страну проживания, не исключаю, что в будущем еще куда-то перееду.

В: Что дал вам переезд в профессиональном плане?
Ж.: Очень многое, хотя, конечно, итоги подводить рано. Это и другой
подход к сценариям, и особенности местной индустрии, и отношение к
работе в целом, и язык, и другая культура и другой. У меня, как у гуманитария, очень широкий спектр навыков, полезных для меня в профессиональном плане. Даже лондонское мультикультурье и местная этническая солянка, понимание что одни и те же явления могут вызывать разные мнения и оценки у разных людей в зависимости от их культурного бекграунда - идет в большой плюс. И да, с продюсированием тоже получилось довольно случайно. Вначале одни знакомые попросили помочь со съемками, потом рекомендовали другим, потом пригласили третьи и дальше я, что называется, втянулась и даже пошла на профессиональные курсы. Этот адреналин здорово затягивает.
В: Тяжело ли было адаптироваться в другой среде? Найти общий язык с англоязычными коллегами?
Ж.: В любом новом месте, как правило, поначалу легко. Это как в отношениях - на стадии влюбленности и розовых очков совершенно не замечаешь недостатки, а все странности вызывают скорее умиление и любопытство. Через год-полтора это проходит и ты учишься жить с реальным
человеком. И еще чуть позже, помимо раздражающих недостатков, ты начинаешь видеть только ему присущие достоинства на этом фоне. И в Лондоне возможно есть мелкие вещи, которые я никогда не пойму или не смогу понять как человек другой культуры. Но я решила закрыть глаза на эти "вечно разбросанные носки" во имя нашей большой и светлой любви.
Язык с коллегами было относительно легко найти, хотя и не могу сказать что сразу. Во-первых, язык пришлось вначале учить, потому что выяснилось что тот английский, который я
учила в школе и, кажется, знала неплохо - англичане не понимают.
Во-вторых, дело в том, что для любой страны, для любого народа – все, что связано с национальной культурой, традициями и школой, является почти священной коровой. Англичане, действительно, гордятся своей киношколой, своей традицией независимого кино, своими
социальными драмами, своими известными режиссерами. В Латвии, например, то же самое, хотя сложно говорить о существование латышского национального кино как полноценной школы. И, естественно, что любой иностранец в этой среде немного всегда «под подозрением». Тем более
русская культура для них не является такой близкой и понятной как, скажем, французская. Но в конечном итоге - все решает как человек относится к работе, как хорошо и старательно делает свое дело. Это и будет влиять на рабочие отношения в первую очередь, а не что-то еще.
В: В чем специфика работы продюсера в Великобритании?
Ж.: Продюсеров в плане видов и подвидов далеко не один, у них разный уровень ответственности и компетенции. Чтобы упростить это разделение для непосвященных, я бы выделила: продюсера, который ищет финансирование на продакшен и занимается последующей продажей фильма. И
продюсера, который занимается администрированием съемочного процесса в той или иной мере. Я отношусь ко второму виду, то есть занимаюсь планированием бюджета, поисками локаций, организацией кастинга, добычей разрешений на съемку, арендой оборудования, логистикой, поисками спикеров и прочим. Плюс, если это съемка какого-нибудь короткого сюжета или интервью, я еще и выступаю в роли журналиста, что не совсем продюсерская роль. За камерой тоже могу постоять и даже свет выставить, если необходимо. То есть, по-хорошему, продюсер должен уметь все и большинство независимых продюсеров в Англии все это умеют. Я даже в налоговой системе местной на общем уровне вынуждена разбираться, потому что я контролирую рабочие и актерские контракты и аренду локаций.
В: Бюрократия часто замедляет работу? Или в Лондоне с этим вопросов нет?
Ж.: Бюрократия в Лондоне есть, как и везде. Более того, она довольна основательна. Она опирается на сотни законов и регуляций. То, что съемка у вас уже завтра, никак не заставит отдельного чиновника рассмотреть ваш запрос ранее чем семи рабочих дней, предписанных законом. Даже если пробовать его умолять или грозить суицидом. Поэтому все съемки в Лондоне очень медленные, очень основательные и опираются на большое количество администраторов и продюсеров, из которых каждый занимается своим полем работы, за то, чтобы съемка, все-таки, состоялась.
В: Дедлайн для вас бедствие или стимул работать продуктивно в кратчайшие сроки?
Ж.: Продюсирования без дедлайнов, кажется, просто не бывает. Потому что всегда за день до съемок что-то случается, что-то переносится, что-то не работает и надо срочно искать замену, или думать как лучше всего выйти из непредусмотренной ситуации. Суть продюсирования заключается в том, чтобы не столько уметь грамотно все спланировать (хотя это первая важная вещь), сколько еще суметь оперативно и с минимальным ущербом «разрулить» неожиданности и возникающие проблемы, так чтобы вся остальная группа вообще не заметила, что что-то вдруг пошло не по плану.
В: Вы пишите сценарии?
Ж.: Да, хотя на английском я стала писать совсем недавно, до этого просто
знакомилась с окружающей жизнью и особенностями местной индустрии. Я,
когда переезжала, работала сценаристом в Латвии и уже начинала
сотрудничать как сценарист с московскими заказчиками. Честно говоря, у меня пока не очень впечатляющее сценарное резюме, потому что мало продать сценарий, нужно еще дождаться, чтобы его сняли. У каждого сценариста есть несколько сценариев или сериальных разработок, которые заказали,
оплатили, всячески расхвалили, но так и не сняли. Тут даже непонятно,
можно ли эти работы упоминать в своем портфолио. Во-вторых, я
начинала как сериальщик и автор коротких метров. Далеко не сразу и
довольно недавно решилась на полнометражный сценарий, потому что это требует и другого уровня профессионализма и несколько месяцов кропотливой работы без сильного отвлечения на что-то другое . Но две
короткметражки, в которых я участвовала как сценарист, получили две
премии как лучшие фильмы на английских независимых кинофестивалях. Что,
наверное, обнадеживающе, есть смысл работать в этом направлении и дальше
В: Что вас вдохновляет?
Ж.: Пожалуй, все вокруг. И природа, и отпуск, и Национальная галлерея, и просто приятно проведенное время. Ну и, конечно, хорошая компания, интересный разговор с интересными людьми. В Лондоне очень удобно в этом плане – постоянно происходят какие-то кинопоказы, просмотры, фестивали, на которых много ярких людей и все специально приходят, чтобы пообщаться и поддержать друг друга.
В: Какую литературу вы бы посоветовали в качестве пособия для
начинающих сценаристов?
Ж.: Если честно, мне не нравится ни один из современных сценарных гуру, и
среди моих английских коллег уже часто можно услышать высказывания, что эти узкие рамки и клише крайне приелись, нужно искать новые структуры и
возможности развития для героя. Сейчас некоторые полагают, что одним
из «новых гуру», предлагающим новые пути развития, может стать Линда
Аронсон и ее теория «параллельного повествования», но время покажет,
так ли это. Для начинающих, конечно же, стоит прочесть Сида
Филда, Макки, Сегера и Труби. Из русских - это Митта, «Кино между
адом и Раем». По сути, его работа, пересказ работ авторов, которых я перечислила.
Вообще, лучшая книга для сценариста, которую я однозначно порекомендую - это том
«Сказки народов мира». Все возможные структуры, сюжеты и типажи героев накопленные человечеством за века, собранные в одной книге. И библейские сюжеты, можно в художественном
пересказе. Для общего развития - Кемпбелл, Пропп, Барт, Юнг, Лотман,
все известные теоретики театра и кино. И, конечно, полезным будет чтение сценариев культовых фильмов.
В: Вам нравится то, что сейчас снимают в России?
Ж.: Откровенно говоря, мне больше нравится то, что раньше снимали в России,
чем то, что снимают теперь, но возможно я просто не успеваю отсмотреть все что снимается в России сейчас. Есть фильмы Звягинцева, есть Сокуров,
есть Балабанов, есть молодые режиссеры вроде Каримова, есть крайне неплохие сериалы. Они все делают разное кино, и можно относиться
к ним по-разному, но они делают это профессионально, а у любого профессионала есть чему поучиться.
В: Каковы плюсы и минусы российских лент? Чем они отличаются от
европейских картин?
Ж.: Это долгий разговор, поэтому я скажу, пожалуй, только основное. Европейские фильмы более смелые, что ли. Они не боятся ставить вопрос
ребром и использовать жесткие метафоры. Поднимать неприятные вопросы, иногда очень неприятные. Но это связано с тем, что
здесь публика более искушенная, более перекормленная сладким, и ей
требуется откровенная горечь, чтобы "переключиться", чтобы размышлять
над главной мыслью фильма. В России немного другая ситуация, реальность
неудобная, от нее хочется уйти в иллюзорный мир. Поэтому и
фильмы последних лет либо начисто оторваны от реальности, либо
откровенная «чернуха», что тоже отрыв от реальности со знаком минус.
В: Как бы вы охарактеризовали процесс создания фильма в России, в
бывших союзных республиках?
Ж.: Про Россию не скажу, я не большой эксперт в этом вопросе. В Латвии
кино сейчас создается по частной инициативе, усилиями
нескольких конкретных людей и за малые деньги. Много компаний,
обеспечивающих только продакшен сервис для приезжих киногрупп,
российских в том числе. В принципе, везде, наверное, тяжело, везде нужно
искать деньги на производство, везде сейчас интерес к быстрой прибыли,
а вложения в кино - это всегда риски, это долгосрочная прибыль. Поэтому и в Англии продюсеры ломают головы годами, чтобы достать финансирование на хороший сценарий и как максимально урезать бюджет, чтобы этих денег хватило. В общем, рая нет нигде, хотя, по слухам, он находится в Голливуде или, по крайней мере, там находился до рецессии.
В: В каких проектах вам нравится участвовать?
Ж.: Они все разные. Документальное кино интересно, потому что часто встречаешь очень интересных и неоднозначных людей, можешь говорить с ними откровенно, вблизи наблюдаешь другую жизнь. Игровое кино тоже интересно, потому что видишь, как из сценарной идеи и хаоса препродакшена, вдруг, появляется нечто живое и настоящее, чего раньше не существовало в природе. Главное, чтобы это было искренним, настоящим, чем-то очень личным для режиссера. В таких условиях вся группа сплачивается вокруг этого ощущения «мы создаем что-то очень важное и нужное, строим храм, а не просто таскаем кирпичи».
В: Какова ваша профессиональная мечта?
Ж.: Наверное, больше таких маленьких, и не очень, храмов оставить после себя. И да, конечно же, спродюсировать фильм по своему сценарию. Я сейчас как раз в процессе работы над этим, но ее еще предстоит так много, что не буду пока радостно забегать вперед .